找回密码
 注册

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫一扫,快速登录

搜索
会员注册须知本站二维码

暨阳阮氏宗谱--阮耀钟提供

2017-7-5 11:37| 发布者: 阮少文| 查看: 56| 评论: 22|原作者: 阮少文

摘要: 下面是阮耀钟老先生收集的家谱三本,具有很高价值,请对家谱有研究的宗亲下载,还请对序部分做一下系统的翻译。 文件是PDF格式,如果打不开,可以使用360软件下载一个“PDF阅读器”安装下就能打开了 暨阳西安乡 ...
下面是阮耀钟老先生收集的家谱三本,具有很高价值,请对家谱有研究的宗亲下载,还请对序部分做一下系统的翻译。
文件是PDF格式,如果打不开,可以使用360软件下载一个“PDF阅读器”安装下就能打开了

暨阳西安乡西湖阮氏宗谱1877
暨阳西安乡西湖阮氏宗谱1892
暨阳阮氏宗谱.rar
发表评论

最新评论

阮耀钟 2015-4-17 10:31
谢谢少文先生!
春华秋实 2015-4-17 12:14
阮鸿永 2015-4-17 17:32
向阮耀钟老先生致敬!!!
周宁阮永鉴 2015-4-17 20:34
闽东阮树国 2015-4-18 07:53
本帖最后由 闽东阮树国 于 2015-4-18 11:46 编辑

  耀钟叔,恕我直言,原文很多地方有错,如:“聊后尔,应为聊复尔;霍龙子应为郝隆子(争如郝隆子、只晒腹中书,出自《神童诗》,郝隆是晋代名士。);腹筍应为腹笥(表示腹大的盛饭竹笼);还有很多我不一一表来!对此该如何解?是按原文吗?那就译的不顺啦!!
  我白天业务很忙,晚上利用点时间看看。请有时间的宗亲们帮帮忙,原文应该先标出符号。
上阁鹰 2015-4-18 10:52
腹筍应为腹苟(表示腹大的竹笼)

树国兄是否记错了?  ' 笥 ' 是方形竹箱, 用来盛饭食或装衣物, 这里应该是指代书箱。腹笥便便, 腹笥五经 都是形容满腹经伦, 学识渊博。
闽东阮树国 2015-4-18 11:37
本帖最后由 闽东阮树国 于 2015-4-18 11:44 编辑
上阁鹰 发表于 2015-4-18 10:52
树国兄是否记错了?  ' 笥 ' 是方形竹箱, 用来盛饭食或装衣物, 这里应该是指代书箱。腹笥便便, 腹笥五经  ...


对啊!如果是“筍”通“笋”那就行不通啦!所以应该是“笥”,是我字打错啦!!谢谢!
阮耀钟 2015-4-18 15:43
上阁鹰 发表于 2015-4-18 10:52
树国兄是否记错了?  ' 笥 ' 是方形竹箱, 用来盛饭食或装衣物, 这里应该是指代书箱。腹笥便便, 腹笥五经  ...

又来了一位古文高手,阮氏宗亲真是人才辈出,这位先生,不知能否给我发个Email,以便联系。我的Email地址为:ryz@ustc.edu.cn
阮耀钟 2015-4-18 15:55
请教几位高手,在“阮氏宗谱序”中,加以下注释行吗?
[注4]腹筍应为腹笥,笥是方形竹箱, 用来盛饭食或装衣物, 这里应该是指代书箱。腹笥便便, 腹笥五经,都是形容满腹经伦, 学识渊博。
闽东阮树国 2015-4-18 20:57
阮耀钟 发表于 2015-4-18 15:55
请教几位高手,在“阮氏宗谱序”中,加以下注释行吗?
[注4]腹筍应为腹笥,笥是方形竹箱, 用来盛饭食或装 ...

这不知是否不妥,因“笥”的本意是:一种盛饭食或衣服的竹器。而“腹笥”的解释:原指学识丰富,这里指肚子里有学问。'腹笥便便, 腹笥五经,都是形容满腹经伦, 学识渊博",这句话只能是叫相关词。郑玄注:“箪笥,盛饭食者,圆曰箪,方曰笥。”(辞海2034页注)但是肚腹能是方的吗?是不是对今后会引误导呢?请大家推敲。
春华秋实 2015-4-18 22:42
霍龙子与郝隆子的问题我同意国树宗亲观点我也查过出自于郝隆坦腹晒书典故。我认为先准确断句然后逐字推敲。
上阁鹰 2015-4-19 11:02
哗, 真的很多错漏!  我斗胆, 按序文大意做了些少增减,  仍有错漏, 希望耀忠老师,诸位宗亲斧正, 献丑了.

阮氏宗谱序

阮氏之先    由殷有阮国    在汾渭之间     子孙因以为氏    嗣后不无印累累    绶若若者     世远年湮     无从稽考    至晋    而阮氏名贤辈    不可屈指计矣        
数其尤者如嗣宗    放旷不羁    怡情诗酒    闻步兵校尉有酒三百斛    因求为步兵校尉    能为清白眼   母死    稽康来吊    籍作白眼    稽康携酒挟琴造吊     
作青眼    与侄阮咸同为竹林七贤    咸与籍居道南    诸阮居道北    北富南贫    七夕日     北阮晒衣服锦绣     咸以竹竿挂犊鼻裩于庭    曰    未能免俗    聊复尔耳    夫仲容以犊裩鄙北阮   何如郝隆子晒腹中书乎   官历散骑常侍    出补始平太守    籍子名浑字长成者     绰有父风    总之    晋朝习气以旷远为高   
不拘于绳墨    而嗣宗父子与侄仲容又腹笥五经    言泉万氏   不徒旷远已也    随后有阮瞻字千里者     清虚自命    见司徒王戎之问曰   聖人贵名教   老庄明自然   其旨同异   答曰   将无同   戎咨嗟久之   即辟之   时人呼之为三语椽    王家中为太子舍人     随后有阮享者    字遥集     晋元帝朝为黄门待郎    终日酣纵    常以金貂换酒    为有司弹劾    帝宥之   性好屐    有诣孚者    见其自蜡屐    叹曰   未知一生当着几量屐    色闲畅    与毕卓等为人达     谢东山以着屐传   乃遥集者    独非其匹欤     随后有修者善清谈     尝步行    百钱挂杖头    抵酒肆命   酌酣畅     家无担石之储    晏如也    又有阮裕者为东阳太宁   亦放旷不羁    至宋纯宗朝    又有阮逸者    上乐论二十篇    与冯元等定乐    职居太常典乐    又有理宗朝阮宏(周?)官拜吏部尚书     而平生谨饬    言行不苟     较之晋时放旷大相悬矣    夫人生逆旅    动辄以礼法自束亦太苦哉     然而大徳不逾则豪放      较之登袭乞磻     其轻又倍万矣       后之为阮氏者   率祖攸行    得放旷之韶致    而(无?)败检之过差    则有光前烈    不既多矣

赐进士及第任宁绍节度使判官厅事文天祥撰
[摘自:阮文瑞等:《暨阳西安乡西湖阮氏宗谱》,清光绪3年(1877),文天祥:“阮氏宗谱序”(30页─31页)]
阮耀钟 2015-4-19 11:30
上阁鹰 发表于 2015-4-19 11:02
哗, 真的很多错漏!  我斗胆, 按序文大意做了些少增减,  仍有错漏, 希望耀忠老师,诸位宗亲斧正, 献丑了.

...

这位宗亲也是古文高手,希望你给我发个Email,目前已有树国、立新二位宗亲参加五篇文言文的翻译工作,我想请你翻译“锡吏部待郎兼太子詹事”一文,可否?请你给我发个Email,我的Email地址为:ryz@ustc.edu.cn
闽东阮树国 2015-4-19 11:54
本帖最后由 闽东阮树国 于 2015-4-19 12:00 编辑
上阁鹰 发表于 2015-4-19 11:02
哗, 真的很多错漏!  我斗胆, 按序文大意做了些少增减,  仍有错漏, 希望耀忠老师,诸位宗亲斧正, 献丑了.

...


不知兄弟如何称呼?原文最好不能删减,另:您标的有错误,如:印累绶若,是成语,(形容官吏身兼数职,声势显赫)所以不可分,您认为如何?
上阁鹰 2015-4-19 12:08
赞同, 我本意是加顿号. 没有删减, 增加了两个字' 周' 及 '无',  时人呼为之三语椽, ''为之' 二字次序倒过来.
冬青树 2015-8-3 16:01
按宗谱“阮氏发出”记,暨阳阮氏系陈留阮籍嫡传后裔,与越州(沽渚)阮氏洛阳世系有别。长知识了!
阜阳阮俞古 2015-9-20 06:24
用360对1877和1892两本宗谱解压不了,怎么回事啊?
上阁鹰 2015-9-20 12:01
俞古兄, 是解压不了还是打不开文件 ? 这个压縮包内藏数个PDF文件, 要安装  Adobe Acrobat Reader  才能阅读啊
阜阳阮俞古 2015-9-22 05:53
上阁鹰 发表于 2015-9-20 12:01
俞古兄, 是解压不了还是打不开文件 ? 这个压縮包内藏数个PDF文件, 要安装  Adobe Acrobat Reader  才能阅读 ...

解压提示为“这个压缩文件格式未知或者数据已经被损坏                暨阳西安乡西湖阮氏宗谱1877.pdf                D:\搜狗高速下载\暨阳西安乡西湖阮氏宗谱1877.rar”,怎么解决?

查看全部评论(22)

返回顶部